Futbolinistes i Campanella

Aviso per endavant que ara faré una cosa que detesto: els parlaré d'una pel·lícula que la immensa majoria de lectors  no podrà veure (per via legal) fins al 20 de desembre. De fet, l'estrena europea serà al festival de Sant Sebastià d'aquí tres setmanes, però la pel·li en qüestió no arribarà al circuit convencional de cinemes fins a les envistes de Nadal. Es tracta de Metegol, l'últim film (d'animació) de l'argentí Juan José Campanella. Després de guanyar l'Òscar a la millor pel·lícula estrangera amb El secreto de sus ojos el 2010, Campanella ha optat per adaptar un conte de Roberto Fontanarrosa que pren la passió futbolística com a motor per explorar a fons la parella d'antònims guanyar i perdre. Els oponents són dos nois de poble que es diuen Amadeo i Grosso. Amadeo viu i es desviu per jugar al metegol (el futbolí) del bar on treballa. N'és un virtuós, però no serveix per a gran cosa més i potser per això la seva estimada Laura no li fa gaire cas. Cortázar hauria dit  que té ànima de cronopio. Grosso, en canvi, té ànima de vip. Marxa del poble per triomfar a la vida i anys després hi torna, convertit en una estrella rutilant del futbol mundial amb fila de Cristiano Ronaldo, disposat a comprar tot el poble i a venjar-se de l'única derrota que ha sofert a la vida, al metegol, contra el virtuós Amadeo. Quan tot sembla dat i beneït, els ninots del desballestat futbolí prenen vida per ajudar Amadeo a salvar la seva Laura i, de retop, el poble, en un gir sociofantàstic molt eficaç. Campanella arrodoneix l'obra amb un final que és una final: en un estadi de dimensions maracanàniques els dos bàndols disputen un desequilibrat partit de futbol que porta l'èpica al terreny de l'ètica amb saviesa. 
 
Tot i la coproducció espanyola, d'Antena 3 Films, la pel·lícula és d'un argentinisme tan castís que costa entendre algunes expressions col·loquials que profereixen els hilarants futbolinistes, trassumptes de futbolistes argentins arquetípics. Si el PP fos coherent amb la seva política lingüística diria que Metegol no està rodada en espanyol sinó en LAPAP (Lengua Americana Propia del Área Porteña). De fet, aquí li canviaran el títol per Futbolín. A l'Argentina Metegol triomfa des de finals de juliol, en 3D i a pèl, tot i que Disney Channel els ha fet el buit per no perjudicar el Monsters University de Pixar, segons ha denunciat per Twitter Campanella. Fa tot just deu dies vaig tenir el privilegi de veure Metegol a l'únic cinema d'una població semblant a la que surt a la pel·lícula: Trelew, a la patagònica província argentina de Chubut. Vaig veure la pel·li envoltat de nens hipnotitzats, adolescents menjacacauets i futbolers patagònics que reaccionaven a cada gag i a cada gir que proposa Campanella, en un crescendo joiós que va desembocar en una gran ovació final. No m'hi vaig afegir perquè he perdut el costum d'aplaudir als cinemes (i perquè tenia les mans ocupades) però aplaudeixo ara. Gran Campanella.

Màrius Serra 
La Vanguardia. Cultura. 31/8/13

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Exèquies laiques: el capdevilisme

¿Qué es una nación?

Barthes, el símptoma