Treballant per a vosaltres

El llenguatge té la perversa virtut de la polisèmia. Tenim dret a reinterpretar, sobreinterpretar o malinterpretar els missatges que ens adrecen des de rètols, titulars o manuals d’instruccions. Podem fer-ho per diversió i per buscar els tres peus al mot, però també sense cap intencionalitat. I llavors la nostra reinterpretació pot ser la prova del fracàs absolut del redactor. He passat vint dies martiritzat per un d’aquests fracassos. Ho explico ara perquè ja ho hem esmenat. El passat 7/7/14 vam presentar als cinemes Girona una aplicació per a mòbils i tauletes que es diu Verba7 (www.verba7.com), en català, castellà i aviat en anglès. A diferència d’aplicacions com l’Apalabrados, que permeten guanyar punts amb paraules que no sabem ni què signifiquen, a Verba7 el que compta és la semàntica i la competència lingüística. Cada dia a una hora diferent l’usuari rep al mòbil un repte verbal i només té 7 minuts i 7 segons per enviar la resposta. Si ho fa dins dels 7 primers segons guanya la màxima puntuació: 777. Passats aquests segons d’or en resten 420 i el jugador obté tants punts com segons restin al rellotge quan resol el repte. Pot fer fins a 7 intents sense penalització, però el temps passa inexorable, fins que apareix la resposta. Ahir, el repte en català era “extirpat com una bala (6 lletres)” i en castellà “te entristeces, pero sólo un poquito (6)”. Les solucions... al final. 

La qüestió és que l’App Verba7 comença a avisar del repte diari (en cada llengua) amb un compte enrere quan falten 7 hores per a la seva formulació. Això vol dir que les 17 hores restants del dia al botó dels enigmes surt un missatge que hauria d’explicar que encara no n’hi ha cap d’imminent. I aquí és on moren els valents. Perquè hi vam posar un neutre “Verba 7, estem treballant per a tu” que ha resultat letal. El mateix dia de la presentació un assistent ja ens va dir que no li funcionava. S’havia baixat l’aplicació la nit abans i va llegir un missatge d’error “digne del MOPU”. Des de llavors i fins que, fa pocs dies, Apple Store ha validat la nova versió de Verba7 (en això Google Play és més ràpida), hem rebut centenars de queixes. Tothom ho llegia com un missatge d’error. Fem autocrítica. L’abús d’eufemismes i missatges edulcorats per part de les administracions i les empreses fa que ja ningú no es cregui que “estàs treballant per a ell”. Quan algú et diu una cosa així malfies i penses que t’està aixecant la camisa. Ara que es parla tant de regeneració política, cal recordar que qualsevol regeneració comença pel llenguatge.


(Ah, les solucions d’ahir eren extret i apenas). 

Màrius Serra. La Vanguardia. Rum-rum, 29/7/14

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Exèquies laiques: el capdevilisme

¿Qué es una nación?

Barthes, el símptoma