dimecres, 9 de novembre de 2016

Nova tribu de follets

Dijous passat, a la Sala Prat de la Riba de l’Institut d’Estudis Catalans, es va fer una sessió informativa sobre la nova Gramàtica (ratificada el 29 de setembre) i Ortografia (ratificada el 24 d’octubre). Els destinataris eren els professionals de la llengua en els àmbits institucional, universitari, escolar, editorial, literari i mediàtic, tant del Principat com de les Illes Balears i del País Valencià. El president de l’IEC i la presidenta de la Secció Filològica van obrir l’acte i després els responsables que han encapçalat els grups de treball van fer una descripció raonada d’ambdues obres. Al final, hi va haver intervencions, preguntes i consideracions de tot tipus. Feia goig comprovar l’interès suscitat i la implicació de gent tan diversa, en sintonia però sense deixar d’exercir l’esperit crític. Una de les preguntes que flotava en l’ambient era la data d’aplicació de la nova normativa, especialment l’ortogràfica. Atès que ambdues obres ja han estat aprovades pel Ple de l’IEC, tècnicament ja són vigents, però com és lògic cada àmbit té els seus ritmes i la nova normativa contempla un període d’adaptació de quatre anys. El proper 23 de novembre la Gramàtica arriba a les llibreries amb les noves solucions ortogràfiques incorporades. L’Ortografia en paper trigarà una mica més, però ja és consultable en línia, i dijous ja es va repartir la llista de les paraules del diccionari afectades pels canvis, que ben aviat estaran disponibles a la versió digital del DIEC2.


       Entre les consideracions dels assistents, l’escriptora Isabel-Clara Simó, en la seva qualitat de degana de la Institució de les Lletres Catalanes, va observar que hi hauria un problema amb les reedicions dels llibres més venuts, perquè durant un temps coincidiran les edicions prèvies i les posteriors a l’aplicació dels nous criteris normatius. Té raó, però tampoc costa gaire corregir alguna errata en el fitxer del text abans de fer-ne una reimpressió. Això sí, més enllà d’altres defectes textuals, l’edició més revisada sempre acaba acollint les obres d’algun, soi disant, follet d’impremta. Aquests follets, heroics supervivents a l’era digital, ara hauran de conviure amb una nova tribu: la dels diacrítics eliminats, les dièresis fugisseres o les erres duplicades. Com a mínim durant els quatre anys d’adaptació, les obres dels follets de sempre conviuran amb les dels nouvinguts. La primera novel·la que mostri la nova ortografia ja des del títol serà notícia. Els departaments de promoció ja l’estan buscant. Amsterdam, per exemple, acaba de publicar una candidata: l’última novel·la de Jonathan Safran Foer: Sóc aquí. Reeditaran como Soc aquí?

Màrius Serra. La Vanguardia. Rum-rum 7/11/16

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Entradas populares

Compartir